摘要:印度为何要改国名?因为“India”是奇耻大辱,不改不行了,下面是吃瓜网小编收集整理的内容,希望对大家有帮助!...
昨天,网上传出了一则炸裂的消息,印度总理莫迪打算在9月18日到22日召开印度议会特别会议,会议上将提出一项动议,将印度的国家名称,从india改成Bharat,咱们这边翻译为巴拉特,或者更准确的翻译,婆罗多,那么,印度到底是怎么想的,为什么要把好端端的国名从india改成奇奇怪怪的Bharat呢?
其实从历史的
角度来看,无论是 India还是Bharat,都各有 自己的历史渊源,咱们首先说India,India从历史上来说,主要指的 是原本位于 印度西北部地 区,印度河流域和 旁遮普平原上的 那一片地方,那片区域古印度文明的摇篮,诞生了 哈拉巴文化,著名的 摩亨佐-达罗城市聚落遗址也 位于这里。这里在 古印度语中,对写为拉丁化后,被叫做Sindhu,但是这个名字在 波斯帝国入侵印度后,由于 古波斯语读不出S这个发音,因此被波斯帝国转写为Hindu,接下来亚历山大大帝把波斯帝国灭掉,入侵印度河流域,在 希腊语里接收了 Hindu这个词,但由于 希腊语对H这个发音也 比较模糊,因此希腊语里,Hindu被进一步简写为indu。随后,indu这个词先是【吃瓜网】
被罗马帝国的拉丁语吸收,正式出现了 拉丁字母拼写出的 indu,然 后又 先后被古法语,古英语接收,到了古英语之后,indu被转写为indie,并在古代英语进化到现代英语后,正式被确定为我 们现在 众所周知的india,在 现代英语文献中使用的 都是 india,英国殖民者 进入印度之后,将india这个词又带回了 印度,并成为现代印度的 称呼,所 以,所 谓的India,其实是 一个印度河流域的 古老称呼,历经波斯帝国,马其顿帝国,罗马帝国,大英帝国之后,兜兜转转一圈又回来的词汇。而Bharat呢?这个词就很本土化了
,原本指的 是印度北部恒河流域,而且 是唯一一个从印度上古时期流传下来,到现在一直没有 变过 的词汇,同时更为重要的 是 ,在 印度的 古代史诗《摩柯婆罗多》中,Bharat还是 印度上古帝王婆罗多的称呼,正是这位婆罗多帝王统一了 北部印度恒河流域,并在印度哈斯蒂纳普尔(象城)加冕为宇宙之王,这是 印度历史上第一次cs出现大一统的 王朝,而在 古梵语中,Bharat还有 寻求真理,寻求光明,寻求真知的 意义,总的来说相比各种舶来品和 借词,被各个大帝国涂抹的 一塌糊涂的 india,Bharat这个词语真的 是怎么看怎么好,可以代指印度教的圣河恒河流域,可以代指印度的传奇帝王,可以代指印度寻求光明,寻求真理。因此,为什么印度总理莫迪要把印度的
名字给改了 ,从india改成Bharat,这样一看不难理解,第一个方面,india这个词,殖民色彩过 于 严重了 ,虽然一开始是 印度河流域的梵语词汇,但 是 被三揩两抹之后,这个词语最终居然 是 大英帝国确定下来的 ,打个比方,这就好比我 们中国自称中华,但 是到了西方之后,西方殖民者 往往会用(cina)或者满洲(manju)来称呼我们,那你 说我 们怎么可能愿意用着 两个词来作为中国的 国号呢?算辱华都算是 轻的 了 。而相比之下,Bharat这个词,对于
印度来讲可谓是 根正苗红,从来没有 被外人染指过 ,是 从印度的 上古时代一路流传下来的,这就好比我 们自称炎黄,或者 自称华夏一样古老,所 以这样一对比,莫迪为什么要把印度的 国号从india改成Bharat就不难理解,而且咱认为这种国号的更改是 符合历史正义的 。第二个方面,这牵涉到印度自己的
历史和民族认同的问题,我 们上面提到,即使是 india最早的 源流Sindhu,它指代的 也 是 印度河流域和 旁遮普地 区,还有居住在 上面的 哈拉巴文化原住民,而这些原住民和 印度河流域,很不幸的 是 ,现在 都位于 巴基斯坦境内,而且 和印度教没什么关系,等于 是 作为印度象征的 一条河流,居然 不在印度境内,而是在 印度的 主要战略对手巴基斯坦那边。打个比方,这就好比作为我
们中国指代的 河流,不是黄河,而是 密西西比河,或者 如德国国歌里唱的 那样,从马斯到默默尔,从埃施到贝尔特,德意志民族四个充满了历史记忆的地 点,现在全部都在外国领土上。我 们说一个民族的建构需要共同的 历史记忆,最好有共同的 认同和 作为承载这种认同的指代,一条大河就是这最好的 载体,比如我 们的“一条大河波浪宽”,现在 承载印度民族共同历史记忆的 居然是 一条巴基斯坦的河流,你 说莫迪能不能忍,那必然不能忍。相反,Bharat所
指代的 恒河,目前处于 印度领土上,而且还是 印度教的 圣河,不仅承载了 印度人共同的 历史记忆,而且对于 印人党目前搞的 印度教民族主义有 着非同寻常的意义,所 以,印度现在要改国号,其实就是重新建立自己的 国家和 民族认同,从原本的 印度河认同,重塑为符合印度民族主义和 印度教意识形态需求的恒河认同。第三个方面,这牵涉到印度的国家目标和国家定位问题,我
们前面说,Bharat这个词,在 印度语中是 一个光辉无比的 词,代表光明,真理,真知,基本上什么好含义都被它给代表完了,同时印度神话故事中最强大的国王婆罗多也 是 这个称呼,这个词语的 内在含义,正好暗合了 印度对于 自己未来的期望,这就好比我们自称华夏儿女,炎黄子孙一样,是 一个光明,光辉的 词汇,因此,也 就不难理解,为什么印度总理莫迪要把印度的 名字从India改成Bharat了。那么,既然
印度都改了,我 们要不要跟着改呢?咱认为不一定,首先我 们对印度的 英文称呼有一定的 可能性会改,但 是这种改也不会一蹴而就地改掉,毕竟这种改名要牵涉到两个因素,首先是 国家间关系的 因素,你 跟我 关系好,你改了 我 才可能改,你 要跟我 关系一般的话,那你 改了 我都不一定会改,其次是 成本因素,任何改名字都是 需要花钱的 ,毕竟各种标志牌要重做,国家间的 往来公文,书籍表述要重做,所 有 的 国家数据库牵涉到印度的india都要改成Bharat,可想而知,这是一笔很大的 钱,而印度又 不可能给我 们出这笔钱,这改名的 成本,最后不还得我们自己承担着 吗。从中国这么多年来跟着人家改名的先例来看,也
就汉城改成首尔一例,我 们跟着 改了 ,而且 不仅是汉语改了,连英语都改了 ,从Hansong改成了 Seoul,从那之后再也没有 类似的 案例了,比如美国要求我们把abm重新改成欧巴马,白俄罗斯建议我 们把他 们的 国名翻译成白罗斯,我 们都没有 搭理,对于 印度来说,最多最多未来把Bharat和India可以混用,这是 最大的善意了。而从中文的
角度来说,印度这个名字就更没有 必要改了 ,毕竟,印度这个名字,我 们不是 从India翻译过 来的 ,而是有 自己的 一套翻译体系延续下来的,最早是 张骞出使西域的 时候,在 巴克特里亚听到过 印度河流域有一个叫Sindhu的国家,在史记中这个国家被记载为身毒,在 后汉书中又 被转写为天竺,这就是 现在 的 印度,而到了 唐代,玄奘法师在 大唐西域记中,给身毒,天竺重新进行了 定名:印度,说这是 他 在 曲女城听到的关于印度的正音,说白了,那个时候的 戒日王也这么称呼印度,所 以,印度这个称呼,我 们有 我 们自己的 历史渊源,是 张骞,班固,玄奘一路传下来的 ,因此,我 们就更没有 必要跟着 印度改,改成一个大多数人完全不懂,而且 也没有在 古代典籍中记录过的 巴拉特,或者 婆罗多了 。