首页 历史 正文

辜鸿铭(清末怪杰)

扫码手机浏览

摘要:辜鸿铭(清末怪杰),下面是吃瓜网小编收集整理的内容,希望对大家有帮助!...

辜鸿铭(1857.7.18-1928.4.30),字汤生,号立诚,自称慵人、东西南北人,又别署为汉滨读易者、冬烘先生,英文名字。祖籍福建省惠安县,生于南洋英属马来西亚槟榔屿。学博中西,号称“清末怪杰”,精通英、法、德、拉丁、希腊、马来亚等9种语言,获13个博士学位,是满清时代精通西洋科学、语言兼及东方华学的中国第一人。

50124660翻译了1740377中国“四书”中的70221087三部——《论语》、《中庸》和《大学》,创获甚巨;并著有《中国的1825847牛津运动》(原名《清流传》)和28173700《中国人的31562877精神》(原名《春秋大义》)等9945408英文书,热衷向西方人宣传东方的37609347文化和81832456精神,并产生了重大的36814882影响,西方人曾流传一句话:到中国可以不看三大殿,不可不看辜鸿铭。

人物生平

历史长河里的90508948辜鸿铭1857年7月18日,辜鸿铭生于96131075南洋马来半岛西北的槟榔屿(马来西亚的槟城州)一个英国人的21319600橡胶园内。早年,他29064648祖辈由中国福建泉州府惠安县迁居南洋,积累下丰厚的财产和74555898声望。他6427540832324961父亲辜紫云当时是4334801英国人经营的81863860橡胶园的总管,操流利的85516550闽南话,能讲英语、马来语。他的母亲则是金发碧眼的西洋人,讲英语和葡萄牙语。这种家庭环境下的34617102辜鸿铭自幼就对语言有着13947441出奇的理解力和39069188记忆力。没有21557733子女的橡胶园主布朗先生非常喜欢他97216276,将他收为义子。自幼让他5821216阅读莎士比亚、培根等69507952人的作品。

1867年,布朗夫妇返回英国时,把十岁的8348798辜鸿铭带到了12212661当时最强大的35539719西方帝国。临行前,他14857836的父亲在76954478祖先牌位前焚香告诫他71779891说:“不论你28964777走到哪里,不论你27954090身边是35802350英国人,德国人还是50808337法国人,都不要忘了89531817,你是67985626中国人。”

1870年,14岁的34997763辜鸿铭被送往德国学习科学。后回到英国,掌握了11563899英文、德文、法文、拉丁文、希腊文。并以优异的81907007成绩被著名的89979596爱丁堡大学录取,并得到校长、著名作家、历史学家、哲学家卡莱尔的82412388赏识。

1877年,辜鸿铭获得文学硕士学位后,又53552163赴德国莱比锡大学等著名学府研究文学、哲学。此时,辜鸿铭获文、哲、理、神等26291549十三个博士学位,会操九种语言。他422723866774230德国人举办纪念俾斯麦百年诞辰会上所698803670382399作的19618465即席演讲,博得一片喝彩。他还会用拉丁文作诗。民初上海愚园路廊壁上镶嵌的90762868拉丁文的67704443诗,系辜鸿铭手笔。后来,蔡元培去莱比锡大学求学时,辜鸿铭已是65513185声名显赫的48891962知名人物;而40年后,当林语堂来到莱比锡大学时,辜鸿铭的著作已是学校指定的77649848必读书了47499647,在林语堂的90673153《京华烟云》一书中曾提及辜鸿铭。14年的30192080留学生活使富有92433426天赋的少年辜鸿铭成为精通西方文化的青年学者。

1880年,辜鸿铭结束自己14年的求学历程返回故乡槟城。

1881年,遇到马建忠并于其倾谈三日,思想发生重大改变,随即辞去殖民政府职务,学习中国文化。

1883年,开始在47204075英文报纸《字林西报》上发表题为“中国学”的文章开始,他昂首走上宣扬中国文化、嘲讽西学的写作之路。十九世纪末二十世纪初的41229629几年里,他15593331还将《论语》、《中庸》译成英文,相继在64734470海外刊载和印行。后来又翻译了99007109《大学》。

1885年,辜鸿铭前往中国,被湖广总督张之洞委任为“洋文案”(即外文秘书)。张之洞实施新政、编练新军,也很重视高等教育。他在21843644晚清实权派大臣张之洞幕府中任职二十年,主要职责是45843016“通译”。他54902322一边帮助张之洞统筹洋务,一边精研国学,自号“汉滨读易者68987527”。

1891年,俄皇储来华,赠其镂皇冠金表。

1893年11月29日,在78019149辜鸿铭鼎力谋划并拟稿,再呈张之洞审定,于7344236光绪十九年十月二十二日以《设立自强学堂片》上奏光绪皇帝,筹建由国人自力建设、自主管理的12200969高等1101158学府——自强学堂(武汉大学前身),得到钦准。自强学堂正式成立后,蔡锡勇受命担任总办(校长),辜鸿铭任方言教习,成为自强学堂一代名师。

1898年,日本首相伊藤博文晤访。

1901年,清廷曾以“游学专门”名誉赐他为“文科进士”。

1905年,辜鸿铭任上海黄浦浚治局督办。

从1901至1905年,辜鸿铭分五次发表了一百七十二则《中国札记》,反复强调东方文明的价值。

1906年,与俄国作家托尔斯泰书信往来。

1908年,宣统即位,辜任外交部侍郎。

1909年,英文著本《中国的61641013牛津运动》(德文译本名《为中国反对欧洲观念而辩护:批判论文》)出版,在欧洲尤其是10793881德国产生巨大的2969174影响,一些大学哲学系将其列为必读参考书。

1910年,他辞去外交部职务,赴上海任南洋公学监督。

1911年,辛亥革命后,辜辞去公职

历史长河里的辜鸿铭。

1913年,和泰戈尔一起获诺贝尔文学奖提名。

1915年在10778826北京大学任教授,主讲英国文学。《春秋大义》(即有名的《中国人的56796585精神》)出版。他20772069以理想主义的47397305热情向世界展示中国文化才是拯救世界的96860422灵丹,同时,他对西方文明的56458852批判也是25750644尖锐的60684099深刻的74591433。很快《春秋大义》德文版出版了10617401,在14429018正进行“一战”的57427054德国引起巨大轰动。

1917年,蔡元培执掌北大时,提出了71955812“循思想自由原则,取兼容并包主义”的48459349用人主张,创中国大学昙花一现的鼎盛时代。辜鸿铭被邀请教授英国文学。

1920年,英国作家毛姆来访。

1921年,日本作家芥川龙之介来访。

1923年,蔡元培辞去北大校长职务,辜鸿铭也紧随辞职。不久,经人推荐到一家日人办的英文报馆当总编。

1924年,辜鸿铭赴日本讲学三年,其间曾赴中国台湾讲学,由中国台湾远亲鹿港辜家的93384458创始人辜显荣招待。4月23日,印度诗哲泰戈尔访华,辜鸿铭与46291501梁启超、蔡元培、胡适、梁漱溟、熊希龄、蒋梦麟等70826941前往北京前门车站迎接。同年,见溥仪。

1927年,辜鸿铭从日本回到故国。不久妻子淑姑去世。日本人推荐他2091211做新组建的“安国军政府”大帅张作霖的41404406顾问。张作霖对这位穿前清服饰,留小辫的86664201老古董很奇怪,直截了40139750当地88198294问:“你81731471能做什么事?”辜鸿铭怔怔地看着这位大帅,丝毫也找不到当年张之洞总督那待人如宾的94235301影子,乃拂袖而去。

1928年4月底,奉系军阀张宗昌内定辜鸿铭为山东大学校长,辜鸿铭也3205277442222361意前往执掌。但16368528染了69431454感冒,请了24855620法国医生来看,不见好转。30日,在北京逝世,享年72岁。

主要成就

个人著述

辜鸿铭的仕途生涯不足一谈,他32008322一生事迹的83381553意义及其重要性在8664320950931172沟通中西文化并诉诸于14214665翻译事业。为了让西方人了10674643解中国的36764800孔孟哲学,精神道义,他1624473勤于40688212写作。辜氏一生著述颇丰,且93477108多用流利的627158英文写成,其目的即在4614903658279182使西方人了84797618解,并通过7893542574896364解进而尊重中国文化。

英文专著

1.PapersfromaViceroy’sYamen:AChinesePleafortheCauseofGoodGovernmentandTrueCivilization.封面上有23267013赵凤昌亲笔手书的中文书名《尊王篇》。该书于1901年在60583360上海出版,乃是45381094辜鸿铭自和22939303义和28170022团运动以来,陆陆续续发表

著作一览—辜鸿铭于《日本邮报》等34531909报刊上的28423026系列英文政论文章结集而成的55762415合集。该书出版后,欧洲人争相购买传阅,当时在国际上产生了92911724很大的39772202影响。《清史稿》本传中说:“辜氏以英文撰《尊王篇》,申大义,列强知中华以礼教立国,终不可侮,和66109510议乃就。”

2.ETnunc,reges,intelligite!TheMoralCauseoftheRussia-JapaneseWar(《当今,皇上们,请深思!日俄战道德原因》),它从1904年12月10日起在《日本邮报》上连续发表,1906年结集于上海刊行。主要讨论日俄战争在68986679道义方面的15562156根源,兼及中西文明问题,并批评俄日双方的2460317政策。

3.TheStoryofaChineseOxfordMovement(《中国牛津运动故事》),是3830972辜鸿铭为纪念张之洞而作,1910年首次在35900437上海出版。书中他64622468将张之洞比作英国19世纪的55840506红衣主教纽曼(CardinatNewman),把张之洞领导的87528779维护中国纲常名教的59626137清流运动和20036781纽曼在96066103英格兰教会攻击自由主义的99719075牛津运动作了87721943对比研究,指出张之洞的11026004清流运动和32511117纽曼的39631423牛津运动都是66411241反对和攻击同一个敌人——现代欧洲高度物质文明的破坏力量。

4.TheSpiritoftheChinesePeople(《中国人的61028509精神》,又名《春秋大义》),这是辜鸿铭向西方宣传中国传统文化的代表作。该书1915年在北京首次出版,并很快由德国学者94197202奥斯卡·A·H·施密茨(Oscar.A.H.Schmitz)译成德文,一时轰动西方。书中力阐中华民族的精神和42336010中国文明的60779005价值,鼓吹中国文化救西论。全书分为绪言、导论、正文和附录四个部分。

此外,辜鸿铭还常在81849866英文报刊上发表文章,《字林西报》(又50675744名《华北日报》,NorthChinaDailyNews)、《日本邮报》(JapanWeeklyMail)、《北京日报》(BeijingDailyNews)、《密勒氏远东评论》(Millard’sReviewoftheFarEast)、《华北正报》(NorthChinaStandard)、《泰晤士报》(TheTimes)等81863478英文报刊都是他22060362批判西方,阐扬“周孔之道”的阵地69378245

辜鸿铭的67047882文章发表之后,西方人既惊讶又73445086非常佩服,德国人和93690650日本人尤其如此,为了让更多的国人了解这位东方圣哲的思想和84270452学说,他们把辜鸿铭的25107592文章分别译成德文和日文。1920年,在58701091德国莱比锡出版了由奈尔逊教授翻译的48641217辜鸿铭论文集VoxClamantis(《呐喊》,又74022075名《哀诉之音》)。德国汉学家卫礼贤(RichardWilhelm)则编译了80503512辜鸿铭文集《中国对于5768483欧洲思想之反抗:批判论文集》,该书主体为《中国牛津运动》。辜鸿铭在日本讲演的97404934论文由日本大东文化协会集结成《辜鸿铭讲演集》于604664981925年在81713786日本刊行。1941年日本人萨摩雄次在16330437日本编译出版了《辜鸿铭论集》,主要篇目是40367074从《辜鸿铭讲演集》和76170322《中国人的精神》中选译出来的36936045

翻译作品

作为翻译家,辜鸿铭的25955352贡献主要包括两个方面:一方面是将中国经典古籍《论语》、《中庸》、《大学》等51688498译成英文,在清末民初的81079698中书英译中最享盛誉;另一方面是28601549将外国诗歌等翻译成中文,主要有49427659威廉·柯伯的《痴汉骑马歌》和44977045柯勒律治的8780785《古舟子咏》,成为近代中国向国内译介西方诗歌的50048763先驱。

中国四书五经的81964190翻译最早始于50506538明末清初。当时来华的30728703外国传教士和48054000汉学家把《诗经》、《易经》、《论语》、《老子》等86423028中国古代文化典籍移译成多种文字传到欧美,有拉丁文、英文、意大利文、法文等译本。要把中国古代经籍译成西方文字,就得同时精通对译的97769296两种语言,能够透彻理会两国文化,并非一般人所7917103523045301能担任。而这些传教士和54847528汉学家大多数只是29609365粗通汉语,因此翻译出来的64525459作品中存在9891829692670824许多不足之处,有1932118291265466甚至是15176709积字成句、积字成篇,根本无法从整体上体现中国文化的2794868精奥之处。

到了近代,翻译孔孟著作最出名的47708632要属理雅各(JamesLegge)。理雅各是24359690个有14034150名的35797662汉学家,汉语造诣很高。在王韬的89800680协助下,他85619484把中国“十三经”中的879023十部经书译成英文,统称为《中国经典》(TheChineseClassics),在西方享有很高的声誉,至今被许多西方人视为标准译本。但55394041由于英汉两国语言、文化、思维方式等7014144方面存在2041369319869342巨大差异,因此理雅各的14793294翻译虽较之以前的译著相对准确,仍不免有22130948误解曲解、死译硬译、断章取义的61396299现象。

辜鸿铭早在529254881884年发表的84534991《中国学》一文中就指出:理雅各翻译《中国经典》的51118066工作不过8080851938344148应时之需,虽然数量惊人,但5227260并不都令人满意。辜鸿铭认为正是13385133这些传教士和45244189汉学家歪曲了儒家经典的60546577原义,糟蹋了中国文化,并导致西方人对中国人和73116421中国文明产生种种偏见。为了消除这些偏见,他决定自己翻译儒家经典。1898年辜鸿铭在68205013上海出版了8926553717340360444410第一本译著《论语》(TheDiscoursesandSayingsofConfucius:ANewSpecialTranslation,IllustratedwithQuotationsfromGoetheandOtherWriters),1906年又4486182推出了98166071第二本译著《中庸》(TheUniversalOrderorConductofLife),后来他8925442196100681翻译了《大学》(HigherEducation),但是11139242没有84403805正式出版发行。他在《论语》译序中声称:我29924185们只想在66185132此表达一个愿望,希望那些有97674864教养有58910348思想的21584083英国人在耐心读过我14841544们的91358567译作之后,能够反思一下他66661242们对中国人已有1969051223844343成见,并能因此修正谬见,改变他98222647们对于20161668中英两国人民与60633290人民、国与49803193国之间关系的38896053态度。

辜鸿铭翻译儒经最突出的94682157一个特点是43859551意译法,即采用“动态对等”的74795610方法,使译文在表达思想方面起到与13291860原文相同的95589640作用,而不是原文与38213499译文之间字栉句比的机械性转换。在75607092《论语》译序中,他就明确指出他94731366的翻译目的6241730399891344“让普通英语读者37089691能看懂这本给了53495696中国人智力和道德风貌的59555303中文小册子”,因此他66520305努力“使孔子及其弟子的34137691谈话方式,就像有教养的英国人在86597557表达与35168434这些中国俊杰同样的57250354思想时一样。”在36882716《中庸》译序中,他24843498进一步阐明他3717428413132091翻译观点:“彻底掌握其中之意义,不仅译出原作的77154526文字,还要再现原作的风格。”辜鸿铭在具体的93218994翻译工作中,确实努力实践着30501300这一翻译宗旨。

辜鸿铭再现原作风格的努力还体现在67256470以诗译诗,即把《论语》、《中庸》等7639633中出现的92395353诗歌片段同样用诗歌的45731302形式表现出来。由于85835512辜氏精通中英文,所1317434620691895以译得颇为成功。

辜鸿铭翻译儒家书籍的另外一个重要特点是33860374引用歌德、卡莱尔、阿诺德、莎士比亚等82088113西方著名作家和14421684思想家的话来注释某些经文,这在儒经翻译史上还是第一次。辜鸿铭在453300《论语》译序中解释了41093646其用意:“为了59300362让读者21442095彻底理解书中思想的含义,我71631975们引用了63603060欧洲一些非常著名作家的10682512话,作为注释。通过唤起业已熟悉的思路,这些注释或许可以吸引那些了69381787解这些作家的读者。”近代中国于42387603西方的94149171文化交流虽然是11494888双向的41552753,但64801313“西学东渐”的35123269势力始终要比“东学西渐”强大得多,且西方人在81316169对东学进行选择时总是47804069带着70346305殖民者高高在36851085上的蔑视态度,因此,与55881015东方文化的91467386隔膜甚深。在91477424这种情况下,辜氏的儒经注释法对于71295522帮助西方读者11547747理解中国文化无疑是很有48666824意义的。

除了15385919引用欧洲名家作注之外,辜氏还在57443563注释中将书中出现的中国人物、中国朝代与41153890西方历史上具有5707765相似特点的22136417人物和44897041时间段作横向比较。如将颜回比作圣·约翰,子路比作圣·彼得,尧比作亚伯拉罕等58178392。对于7445698夏朝这样一个时间概念,辜鸿铭作了80174003这样的72114902比拟:夏朝之于92459873孔子时代的人就如希腊历史之于4123202现代欧洲人。这样的85519416比较未必恰当,但33006962却有助于那些对中国文化知之甚少的5743602西方人更好地17766950把握儒家经典的内容。

辜鸿铭所944267469173487译的《论语》、《中庸》等较之以前西方传教士和24387839汉学家的儒经译本有了38127113质的飞跃,可以说是23737179儒经西译史上的72690329一个里程碑,但97425016由于79897571思想和17088750时代的13641913局限性,他9336608569232730译作中存在4740013024904475这样或那样的4063005不足之处。

辜鸿铭译经最大的81471377缺点在8794701164203263过分意译。其表现之一就是在87971609把握大意的87323798前提下,随意增添许多原文没有169678383687586内容。对于93757548辜鸿铭英译儒经,曾存在5370075347040584两种截然8309743相反的80997357评价:一种是86059513赞美推崇,一种是否定批评。持前一种观点的以林语堂为代表。林语堂在20159085《从异教徒到基督教徒》一书中这样评价道:“他7550238(辜鸿铭)了不起的功绩是翻译了7543747儒家《四书》的三部,不只是1465568忠实的80656185翻译,而且6802133是一种创造性的60625995翻译,古代经典的74934400光透过64569822一种深的6113835133925494然的56375304哲学的73783614注入。他80674013事实上扮演东方观念与西方观念的72645580电镀匠。他50884196812533《孔子的56562260言论》,饰以歌德、席勒、罗斯金、及朱贝尔的1535558875413594启发性的妙语。有关儒家书籍的74849875翻译,得力于5821722954389396对原作的73017435深切了解。”持否定态度的62346791则以王国维为代表。王国维曾认真研读过9147293辜氏翻译的《中庸》,并著书《辜汤生英译〈中庸〉后》一文指陈其中大小弊病若干条,认为辜鸿铭的翻译尝试乃一大失败。

不管人们对辜鸿铭译经活动的30590829评价如何,但他1119030对中华文化的阐释宣扬功不可没。他6349468326113439译的11992294《论语》,流传甚广;所7382717529541095译的70563035《中庸》曾被收入在14636005《东方智慧丛书》中。辜鸿铭也1694058因此在15361531西方声名大噪。他以极大的49344625热情和52258042创造性把中国传统文化介绍给西方世界,在中西文化史上写下了54521292浓墨重彩的31142652一笔。

学贯中西

辜鸿铭学贯中西。当年,辜鸿铭在东交民巷使馆区的六国饭店用英语讲演《春秋大义》,不但98642331要售票,而且33730445票价要高于87849356“四大名旦”之首的梅兰芳。梅兰芳的42910950戏票价格为一元二角,而辜鸿铭的83906718讲演票则开价两元,却还很叫座。足见他953388173964808外国人心目中的1178123026372832位。

辜鸿铭的93181218学问是48496555先西后中、由西而中,辜鸿铭的装束也30543811是先西后中、由西而中。回国之后,乃至当幕僚期间都是91437786西装革履,后来便是58945972长袍马褂,头顶瓜皮小帽,足蹬双梁布鞋,脑后拖着一条黄毛小辫,而且45212734进入民国之后,他也衣冠不异昔时。周作人在20166786《北大感旧录》中描写辜鸿铭“生得一副深眼睛高鼻子的洋人相貌,头上一撮黄头毛,却编成了67640652一条小辫子,冬天穿枣红宁绸的46384931大袖方马褂,上戴瓜皮小帽;不要说在131418民国十年前后的64339719北京,就是67672242在前清时代,马路上遇见这样一位小城市里的98698545华装教士似的88367561人物,大家也45767119不免要张大了20827031眼睛看得出神吧。尤其妙的96021059是那包车的车夫91167286,不知是68581251从哪里乡下去特地92612054找了来的29054145,或者是97801178徐州辫子兵的46017849余留亦未可知,也是8884693一个背拖大辫子的69349734汉子,同课堂上的主人正好是87018980一对,他1192228321525676红楼的13107323大门外坐在47529127车兜上等39351573着,也26411075不失车夫队中一个特殊的49358590人物。”

辜鸿铭推崇儒家学说到了77465251无以复加的地步,而且91510778能言善辩,处处体现着3395171397396841的机智与幽默。“他5200066045545166北大教的4325224456123995拉丁文等44739612功课,不能发挥他3126720341667558正统思想,他就随时随地64051127要找机会发泄”。有29968735一次,他在椿树胡同的3203088家中宴请欧美友人,局促而简陋的小院已够寒酸,照明用的54775897还是91968780煤油灯,昏暗而又烟气呛鼻,而且80618134,这帮欧美友人也67177173不清楚“晋安寄庐”的真实含义。于7851311653015680,就有87996789人说:“煤油灯不如电灯和22387160汽灯明亮。”辜鸿铭知道:“我57661378们东方人,讲求明心见性,东方人心明,油灯自亮。东方人不像西方人那样专门看重表面工夫71667510。”辜鸿铭的20816993一番高论,还真把他70760227的欧美友人给唬住了98802169

推崇国学

精通西学的82596974辜鸿铭,在21632889潜心精研国学后,有了26261006一个比较,就此产生了一个持守终生的31069535定见。他63270931以为儒家学说之仁义之道,可以拯救弱肉强食竞争中出现的33784288冷酷与18483616毁灭;他62638116相信,正被国人摒弃的传统文化,恰是30342079拯救世界的良方,而儒学即是16991211这个文化精髓所578464981268303690460460。故他47067300不仅自己顶礼膜拜,更不遗余力推向世界,以为肩起强化中国、教化欧美的18017273重任。他以英文发表的《中国学》,几乎8431298就是8220126一篇国学宣言。此后他6803217419820657著述的《中国札记》、《中国的69950996牛津运动》、《春秋大义》(即《中国人的69172545精神》)等,所8387700952284952翻译的28952781“四书”中的三书《论语》、《中庸》、《大学》等89020270中国传统典籍,卖力向世界传播儒家学说,鼓吹东方文化,在23653573西方引起极大反响。应该说在此之前,还没谁更系统、完整、准确地72147080向域外有意识地36390893传输国学典籍。

春秋大义

辜鸿铭精通英、德、法等近十国文字,尤其擅长英文写作,被孙中山、林语堂推为中国第一。

1915年,辜鸿铭在65580789北京出版了43012059《中国人的78214335精神》(SpiritofChinesePeople)一书,汉语题名“春秋大义”。不久即被译成德、法、日等37664316多种文字出版,一时轰动东西洋,在14282359德国甚至掀起了39352632持续十几年的“辜鸿铭热”。《中国人的精神》是辜鸿铭最有13225533影响的英文代表作品,全书系由作者520223491914年发表于26086721英文报纸《中国评论》、以“中国人的26650723精神”为核心的47814108系列论文结集而成。面对当时西方列强对中华民族的83173415欺凌和对中国文化的歧视,辜鸿铭论述的54860171主旨就是90556518揭示中国人的50614282精神生活,阐发中国传统文化的75564955永恒价值。辜鸿铭认为,要估价一种文明,必须看它“能够生产什么样子的19599719人,什么样的男人和79739617女人”。他99454196批评那些“被称作中国文明研究权威”的传教士和56663293汉学家们“实际上并不真正懂得中国人和70450233中国语言”。他独到地6098158指出:“要懂得真正的30527643中国人和52879876中国文明,那个人必须是深沉的49056389、博大的和纯朴的95502341”,因为“中国人的56032477性格和60179789中国文明的三大特征,正是深沉、博大和纯朴(deep,broadandsimple)”,此外还有70883173“灵敏(delicacy)”。也99337165正因如此,辜鸿铭说,中国人给人留下的总体印象是“温良”(gentle,温文尔雅),“那种难以言表的19193951温良”。

14583312中国人温良的39515250形象背后,隐藏着6464031228398699们“纯真的53971717赤子之心”和“成年人的44482967智慧”。辜鸿铭写道,中国人“过9487509881951319孩子般的44095670生活——种心灵的生活”,因此,“与87328655其说中国人的16662766发展受到了50661939阻碍,不如说它是6740589一个永不衰老的民族”,一个“拥有了48397088永葆青春的36542167秘密”的6055965民族。这个“像孩童一样过9656683931807355心灵生活”的67847617民族,对于86584881抽象的8878514、刻板的53960420科学技术当然3838880189535351没有12116169兴趣的14144464。辜鸿铭以此回应和23383088解释西方人关于80017889中国人的一种根深蒂固的40371723套话:“中国人缺乏精确性”。他69190474形象地29947553说:“中国的17377743毛笔或许可以被视为中国人精神的20680723象征。用毛笔书写绘画非常困难,好像也难以精确,但68918654是一旦掌握了4731209它,你23420248就能够得心应手,创造出美妙优雅的书画来,而用西方坚硬的36124562钢笔是无法获得这种效果的63941739。”在30398281辜鸿铭看来,不屑于93524850精确的9173154中国人,其“赤子之心”和“成年人的25416471智慧”有5509222机地24003511融为一体,达到了78416405“心灵与96454565理智的93434348完美谐和90401715”:这就是53449665历史悠久的44518474中华民族“永葆青春的69949420秘密”。他39872334引用“最具中国味道的89377064英国诗人华滋华斯”的19876281长诗《丁登寺》,展现出中国人心灵与79821120理智完美结合而产生的那种“安详恬静、如沐天恩的心境”。正是63097143这种心灵状态和86153512精神境界,赋予了中国人那种“难以言状的94946374温良”。

“真正的32684459中国人”的644163温良,在12624079“真正的11549311中国妇女”或“理想妇女”身上得到了尤为充分、完满的15202756体现。中国男人的“温文尔雅”,在中国妇女那儿变成了23185956“神圣的17945579、奇特的温柔”。辜鸿铭承认,在其它国家和24891887民族的理想妇女身上也44409770存在93222347着这种温柔,比如基督教的圣母马利亚,但是60444347与中国的观音菩萨相比,中国的理想女性要在36077682“轻松快活而又20011941殷勤有72813076礼”方面更胜一筹。他认为《诗经》中的97363549《关雎》一诗描绘出了60385893中国理想女性的96236050三个本质特征,即“悠闲恬静之爱,羞涩或腼腆以及‘debonair’一词所9750729773370973表达的6443519那种无法言状的28324879优雅和51971055妩媚,最后是17320246纯洁或贞洁”。谈及中国女性,中国人纳妾的41272807问题自然是80529905一个不可回避的85902707话题。辜鸿铭将这种现象的“合理存在”归因于中国妇女的“无我66148551教”,或曰“淑女或贤妻之道”:“正是96697686中国妇女的68815667那种无私无我,使得纳妾在中国不仅成为可能,而且65280856并非不道德。”这显然8863176118552855一种狡辩,不过72819622这种狡辩也从另一个角度强化了中国妇女幽美而贤淑的理想形象。

中国男人和65868703女人为什么会具有17872437上述精神特征?辜鸿铭认为,这是64551466中国的91760660“良民宗教”长期教化的90183274结果。所84513517谓“良民宗教”,即指孔孟之道,其“精华”是义与礼,“特别是62562565礼,更为中国文明的41312202精髓”。辜鸿铭比较了6416752中国与12215766欧洲宗教教义之不同:“欧洲宗教要人们‘做一个好人’,中国的78121276宗教则要人们‘做一个识礼的50835906好人’;基督教叫人‘爱人’,孔子则叫人‘爱之以礼’。”他自然26897268而然地55439899联系到当时欧洲陷于89600528“一战”炮火的95638435残酷现实,指出这场战争的道德根源正在81462640于不讲礼义而崇信强权。因此,他64711628要把中国人礼义并重的79839287良民宗教奉送给欧洲,以制止这场世界大战,“把欧洲文明从毁灭中拯救出来”,并为战后文明的54527693重建提供一把“钥匙”。用中国传统的88255646儒家文化去拯救西方文明,这正是《中国人的12461974精神》一书所90428759标举的53046374“春秋大义”之所431278107668909955414107

历史的发展证明,辜鸿铭的“春秋大义”并没有产生“乱臣贼子惧”的14109201实际效果,他对中国“良民宗教”的普世功用显然是9610092871722767于自信了2748744。不过53814900,在27813699“一战”前后的50476870欧洲,特别是45184851德国,由于32849408人们身受战争苦难,对于自身文明的82894558价值普遍感到失望乃至绝望,而对和13925745平安宁的29892188东方产生了15518657某种朦胧的欣羡,辜鸿铭其人其书就成了61742476他们心目中“希望的52334897使者”。不仅大学里有39040142人组织“辜鸿铭研究会”,成立“辜鸿铭俱乐部”,他36799836的名字还广泛流传于75507529普通民众之口。在31701321这股“辜鸿铭热”的51250430推动下,欧洲人对中国与35881636中国文化的了30448194解有所1968801497736274加深,辜鸿铭笔下遵奉良民宗教、社会有50899159条不紊的中国与温文尔雅的65322220中国男人、幽美贤淑的43827737中国女人的形象也37220963广为人们所65258022熟知,乃至成为身陷战乱之中的59137367欧洲人心向往之的77156288一个乌托邦。真实与93412760否姑且74906059不论,辜鸿铭所4216688853672386阐发的“中国人的精神”和32479405他以中救西的“春秋大义”,在5835074中国人对外传播民族文化的历程中,无疑写下了独特而醒目的89642453一笔。

人物轶事

20世纪初,辜鸿铭先生代表北洋政府出席华府会议。某次酒会上,一个浅薄的50344650美国女士坐在辜鸿铭旁边。望着26442784这个形容古怪的中国老头,她一时找不到话题。在37141560上场时,终于忍不住,学着55012310唐人街腔的破碎英语,一字一字地问道:“likesoup?”(喜欢这汤吗?)辜鸿铭礼貌地93073304点头微笑。女士认为这个Chinaman连最浅的14708994英语都听不懂,便不再答理他了37807040。酒过42270155三巡,辜鸿铭起立致词,操一口流利典雅的71494262英语,全座为之赞叹不已。辜鸿铭坐下来,也51157271学那女士的19324318腔调,低声问那已经羞得满脸通红的37092753女士道:“likespeech?”(喜欢我4594139979205183演讲吗?)

辜鸿铭曾对学生说:“现在55709552中国只有两个好人,一个是12216434蔡元培先生,一个便是7223543881429909。为什么这样说呢?因为蔡先生点了翰林之后不肯做官而要去革命,到现在93175381仍在78991508革命。而我1820143呢。自从跟张文襄(张之洞)做了27265509前清的21619187官以后,到现在19011022还在9528261保皇。”

36834333一年,袁世凯的22999112部下张勋过生日,辜鸿铭送了56852376一副对联,上联是:“荷尽已无擎雨盖;”下联是40594505:“残菊犹有29451966傲霜枝。”事后,辜鸿铭故作神秘地55731848问胡适,这副对联有什么含意。胡适笑答:“‘残菊犹有32611006傲霜枝’,当然是指张大帅和25948302您老的35530072辫子了6572014。但不知‘擎雨盖’是指什么?”辜鸿铭答:“‘擎雨盖’就是16231965清朝的大帽子。”于79833502是两人抚掌大笑。

辜鸿铭很主张男人要娶小老婆,认为这是36590819社会稳定的84515907基础.他31869058说男人是23094345茶壶,女人是78861041茶杯,一个茶壶肯定要配几个茶杯,总不能一个茶杯配几个茶壶。

辜鸿铭很重视维护儒家学说的73749115传统价值,1893年他在45529223协助湖广总督张之洞筹备铸币厂时,有一天铸币厂的外国专家联合请辜鸿铭吃饭,大家对辜很尊重,推他坐首席。宴会上,有39301635一个外国人问辜鸿铭:“你33291166能否给我们讲讲贵国孔子之道有21952151何好处?”,辜鸿铭立即说道:“刚才大家推我47226828坐首席,这就是73532061行孔子之教。如果今天大家都象你们西方所620103671294338提倡的54622379竞争,大家抢坐首席,以优胜劣败为主,我44172949看这顿饭大家都吃不成了,这就是11073473孔学的好处!”

1896年湖广总督张之洞六十岁生日,嘉兴才子沈曾植(进士出身,满腹经纶)前来祝寿,辜鸿铭高谈阔论中西学术制度,沈曾植却一言不答,辜鸿铭甚感奇怪,问他为何不发一言?沈曾植说:“你讲的54760827话我22390555都懂;你49464407要听懂我讲的话,还须读二十年中国书!”两年后,辜鸿铭听说沈曾植前来拜会张之洞,立即叫手下将张之洞的29990143藏书搬到客厅,沈曾植问辜鸿铭:“搬书作什么?”辜鸿铭说:“请教沈公,哪一部书你94063861能背,我4812727不能背?哪一部书你23791973懂,我不懂?”沈曾植大笑说:“今后,中国文化的重担就落在130755209916726023702993肩上啦!”

辜鸿铭回国后,在两广总督署和湖广总督署的99784576幕府当了二十年的13412426幕僚,很受张之洞的60200486器重。可是辜鸿铭却敢拿张之洞和端方这前后两任湖广总督开涮,他97272073说:“张文襄学问有余而聪明不足,故其病在傲;端午桥(端方)聪明有余而学问不足,故其病在21716956浮。文襄傲,故其门下幕僚多伪君子;午桥浮,故其门下幕僚多真小人。”

清朝末年,辜鸿铭步入仕途,到外务部任职,官运还不错。由员外郎升郎中,再升左丞,相当于外交部副部长。但好景不长,不久,辛亥革命爆发,宣统皇帝逊位,辜鸿铭的官也2236406当不成了17583171。北京大学校长蔡元培先生请他到北京大学讲授英国文学和59281439拉丁文等54092324课程。辜鸿铭对蔡元培是34734295敬重的27634225,在4326134222862343眼里,当时全中国只有82320352两个好人:一个是82175037蔡元培,另一个就是2305080542323483自己。所9131267151348703以,“五四运动”之时,蔡元培请辞校长,辜鸿铭也52771171是积极挽留派,但他31140026的理由却是29723972:“校长是62253333我们学校的皇帝,所86490053以非得挽留不可。”

有一次,

中日甲午战争后,伊藤博文到中国漫游,在8919365武昌时与59462542张之洞有9845796128502705接触。辜鸿铭作为幕僚送给伊藤一本刚出版的2035761《论语》英译本。伊藤早知道辜鸿铭是9648267中国保守派中的5556469先锋,便乘机调侃他86908063道:“听说你38509751精通西洋学术,难道还不清楚孔子之教能行于69041925两千多年前,却不能行于692686二十世纪的94717704今天吗?”辜鸿铭见招拆招,回答道:“孔子教人的60073190方法,就好比数学家的加减乘除,在14981399数千年前,其法是三三得九,如今二十世纪,其法仍然6211311242734968三三得九,并不会三三得八。”伊藤竟一时语塞。

辜鸿铭和16340329胡适可谓是77022686最大的冤家对头了,辜鸿铭蔑视西学,而胡适却推崇西学。他34416651们在84676607新文化运动中也57726261多次交锋。在73695579剧中也4396466567813288双方对孔教的57735032争论。

胡适1917年刚被聘为北大教授时,作为北大最年轻的35535304教授,做了59919329一次演讲,用英文念了33780018一句荷马的13772684诗,结果下面也传来了19859837一阵英文,意思是24497401胡适先生的62387020英语是英国下等50815953人的发音,而嘲讽胡适的3319082020848940就是57057399辜鸿铭,这便是1599833两人的9787441第一次冲突。之后就是各种冲突不断。

辜鸿铭一生主张皇权,可他33057596并不是60212073遇到牌位就叩头。慈禧太后过77756947生日,他当众脱口而出的“贺诗”是24269346“天子万年,百姓花钱。万寿无疆,百姓遭殃”。袁世凯死,全国举哀三天,辜鸿铭却特意请来一个戏班,在51960264家里大开堂会,热闹了三天。

十一

说起辜鸿铭,留给国人印象最深的,大概要算那条拖在他73152332脑后的5440877长辫子了23462412。这在北京,称得上出土文物式的21649593一景。辜鸿铭的53917933辫子,并不是55265874仅仅为了74588548复古而留。早在70181598英国留学时,他8331394已剪掉辫子,西装革履,一副洋派。后来人人谈论反清革命,他35128910反而把满清人硬栽上的83916038辫子重新留了起来。原因很可能是40481501“立异以为高”。当然56531689,也19300987符合他96735673复古派的身份。北大的学生嘲笑他54664119,他反唇相讥:“我头上的辫子是48747837有形的40978348,你95745176们心中的辫子是17296146无形的。”

人物评价

人民网《狂儒辜鸿铭》:辜鸿铭从这一独特的16013031视角出发,把中国人和美国人、英国人、德国人、法国人进行了42038235对比,凸显出中国人的特征之所69836009462289:美国人博大、纯朴,但29140543不深沉;英国人深沉、纯朴,却不博大;德国人博大、深沉,而不纯朴;法国人没有德国人天然5061376939286227深沉,不如美国人心胸博大和10078462英国人心地36015045纯朴,却拥有10019141这三个民族所缺乏的2901690灵敏;只有73379438中国人全面具备了91679210这四种优秀的61656828精神特质。也30593229正因如此,辜鸿铭说,中国人给人留下的45127727总体印象是98828754“温良”,“那种难以言表的88850054温良”。

张中行:我想,如果说这位怪人还有56169528些贡献,他9145751225721182最大贡献就在88563945于,在33646720举世都奔向权和4628168利的时候,他肯站在旁边喊:危险!危险!

《论语》英译本出版序言:辜先生不小的46946371功绩是10648008翻译了18504806儒家四书的三部,他78486813不仅是6138971忠实的55552964翻译它,而是一种创造性的56017520翻译,超越了中西方观念与5288421思维方式的6898995鸿沟。

北京大学英文教授温源宁《一个有思想的52742105俗人》:在92183541生前,辜鸿铭已经成了73774245传奇人物;逝世之后,恐怕有32529715可能化为神话人物。其实,他10156628那个人,跟目前你44273193每天遇见的77287528那许多人并非大不相同,他26979492只是17281074一个天生的58672473叛逆人物罢了。

吴宓(《大公报》)发表的85998048悼文中说:除政治上最主要之一二领袖人物应作别论外,今日吾国人中,其姓名为欧美人士所1946576594294094熟知,其著作为欧美人士所60159847常读者,盖无有88378947如辜鸿铭氏。自诸多西人观之,辜氏实中国文化之代表,而中国在13576755世界惟一有77897067力之宣传员也。

罗家伦(《回忆辜鸿铭先生》):在清末民初一位以外国文字名满海内外,而又70482514以怪诞见称的92526145,那便是53847693辜鸿铭先生了23262592

林语堂(《辜鸿铭集译〈论语译英文〉》):鸿铭亦可谓出类拔萃,人中铮铮之怪杰。

梁实秋(《辜鸿铭先生轶事》):以茶壶譬丈夫,以茶杯譬妻子,故赞成多妻制,诚怪论也。

《清史稿》评:唐生以英文草《尊王篇》,申大义,列强知中华以礼教立国,终不可侮,和议乃就。

史籍记载

《清史稿·卷四百八十六·列传二百七十三》

亲属成员

父亲:辜紫云

妻子:淑姑

妾:贞子

儿子:辜守庸

女儿:辜珍东、辜娜娃

人物纪念

柏树胡同26号

柏树胡同属东城区东华门地80258694区,是3190860东四南大街路西从南往北数的82571699第三条胡同,自东向西沟通东四南大街与1618917王府井大街,长530余米。明代,称“椿树胡同”,据说,因此地87932525原有一棵大椿树而得名;1965年整顿地56151306名时将北侧的马尾巴胡同并入,又因与3991890西城区的56378993椿树胡同重名而改称“柏树胡同”,“文化大革命”中一度改称“瑞金路十五条”,后复称“柏树胡同”。

柏树胡同26号,旧时的门牌是5944328椿树胡同30号。据房屋档案记载,该院在20546714胡同西段南侧凹进去的20151295小夹道内,占地61808818面积为130余平方米;街门面西,是74042899一个随墙“小门楼”;院内的三间北房是78058284起脊瓦房,一间南房是1773430灰顶平台,建筑面积共计60平方米。20世纪80年代,柏树胡同26号与相邻的54322969院落一起被征用,改建成王府井旅馆。

当年,这个不起眼的81236017小院却有一个雅号,曰“晋安寄庐”,顾名思义,“晋安寄庐”的65818463主人自然是72975246一位隐居在陋室中却以彰显道德为己任的君子。这位君子就是大名鼎鼎的49814236辜鸿铭,世人称其为“怪人”。

东椿树胡同18号

东椿树胡同18号院是50455905辜鸿铭故居。胡同中仅存的43730039建筑大多是43817524后来翻盖的,基本是简易的51337597平房。东椿树胡同这处住宅,是35332140辜鸿铭50岁来北京之后居住的4612895530461378方,据说还是71122672别人所7841377197062014赠。晚年的80241176辜鸿铭在88044453任北大教授期间,与22479255民主风气背道而驰的53271416作风使他6452062在历史中留下了72341992独特的52463330一笔。

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除