摘要:醉翁亭记原文与翻译 醉翁亭记讲解,下面是吃瓜网小编收集整理的内容,希望对大家有帮助!...
1、原文:
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。【吃瓜网】 太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫
日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者 ,山间之朝暮也 。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者 ,山间之四时也 。 朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也 。至于负者
歌于途,行者 休于树,前者呼,后者 应,伛偻提携,往来而不绝者 ,滁人游也 。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然 而前陈者,太守宴也 。宴酣之乐,非丝非竹,射者 中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者 ,众宾欢也 。 苍颜白发,颓然 乎 其间者 ,太守醉也 。已而夕阳在
山,人影散乱,太守归而宾客从也 。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也 。然 而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者 ,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也 。2、译文:
环绕滁州的都是
山。那西南的 几座山峰,树林与 山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又 秀丽的 ,那是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的 水声,看见流水从两座山峰之间倾泻而出的 ,那是 酿泉。泉水沿着 山峰折绕,沿着山路拐弯,有 一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在 泉上,那就是 醉翁亭。建造这亭子的 是 谁呢?是 山上的 与尚智仙。给它取名的 又 是 谁呢?太守用自己的 别号(醉翁)来命名。太守与 他的 宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又 最大,所 以自号“醉翁”。醉翁的 情趣不在 于喝酒,而在 欣赏山水的 美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在 酒上。至于
太阳的升起,山林里的雾气散了 ;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了 ;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是 山中的 朝暮。野花开了 ,有 一股清幽的 香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是 山中的四季。清晨前往,黄昏归来,四季的 风光不同,乐趣也是 无穷无尽的。至于
背着 东西的 人在 路上欢唱,来去行路的 人在 树下休息,前面的 招呼,后面的’答应;老人弯着 腰走,小孩子由大人领着 走。来来往往不断的 行人,是 滁州的游客。到溪边钓鱼,溪水深并且 鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水清并且 酒也 清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的 ,那是 太守主办的宴席。宴会喝酒的 乐趣,不在于 音乐;投射的 中了 ,下棋的 赢了,酒杯与 酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是 欢乐的宾客们。一个脸色苍老的 老人,醉醺醺地 坐在众人中间,是太守喝醉了。不久,太阳下山了
,人影散乱,宾客们跟随太守回去了 。树林里的 枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是 游人离开后鸟儿在 欢乐地 跳跃。但 是鸟儿只知道山林中的 快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的 快乐为快乐啊。醉了 能够与 大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的 人,那就是 太守啊。太守是 谁呢?是 庐陵欧阳修吧。