摘要:周亚夫军细柳原文翻译及注释,下面是吃瓜网小编收集整理的内容,希望对大家有帮助!...
《周亚夫军细柳》出自《史记》,《史记》对后世史学和文学的发展都产生了深远影响。下面就和小编一起了解一下,供大家参考。
1《周亚夫军细柳》原文及翻译
文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。
上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀gn,持满。【吃瓜网】 天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且 至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又 不得入。于 是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫 乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于 是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫 持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。
既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟呼,此真将军矣!曩者
霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也 。 至于 亚夫 ,可得而犯邪?”称善者 久之。译文:
汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于
是 ,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在 霸上;委派祝兹侯徐厉为将军,驻军在 棘门;委派河内郡太守周亚夫 为将军,驻军细柳,以防备匈奴侵扰。皇上亲自去慰劳军队。到了
霸上和 棘门的 军营,直接驱车而入,将军及其属下都骑着 马迎送。随即来到了 细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备森严。皇上的 先行卫队到了 营前,不准进入。先行的 卫队说:“皇上将要驾到。”镇守军营的 将官回答:“将军有 令:‘军中只听从将军的 命令,不听从天子的 命令。’”过 了 不久,皇上驾到,也 不让入军营。于 是 皇上就派使者 拿符节去告诉将军:“我 要进营慰劳军队。”周亚夫 这才传令打开军营大门。守卫营门的 官兵对跟从皇上的 武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰。”于 是 皇上的 车队也 只好拉住缰绳,慢慢前行。到了大营前,将军周亚夫 手持兵器,双手抱拳行礼说:“我是 盔甲在 身的 将士,不便跪拜,请允许我 按照军礼参见。”皇上因此而感动,脸上的 神情也 改变了 ,俯身扶着 横木上,派人致意说:“皇帝敬重地 慰劳将军。”劳军礼仪完毕后辞去。出了
细柳军营的 大门,许多大臣都深感惊诧。文帝感叹地 说:“啊!这才是 真正的 将军。先前的 霸上、棘门的 军营,简直就像儿戏一样,匈奴是 完全可以通过 偷袭而俘虏那里的 将军,至于 周亚夫 ,岂是 能够侵犯他吗?”长时间对周亚夫赞叹不已。2注释
匈奴:我国古代北方民族之一。
大:大规模,大举。
入边:侵入边境。
宗正:掌管皇族事务的官员。
军霸上:驻军霸上。霸上,地名,译做“灞上”,因地处灞水西岸高原而得名,在今陕西西安东。
祝兹侯:封号。
棘门:地名,原为秦宫门,在今陕西咸阳东北。
河内守:河内郡的郡守。河内,郡名,今河南北部地区。守,郡守,是汉代郡一级的行政长官。
备:防备,戒备。
胡:胡人,古代对北方少数民族的泛称,此指匈奴。
上:特指皇帝。
劳:慰问。
军:军营
已而:不久。